La competencia comunicativa intercultural en la enseñanza-aprendizaje de lenguas extranjeras en contexto universitariopropuesta de intervención educativa

  1. ARRIETA SOTO, MARIELA
Dirigida por:
  1. Víctor Pavón Vázquez Director/a
  2. María Martínez Atienza Codirector/a

Universidad de defensa: Universidad de Córdoba (ESP)

Fecha de defensa: 16 de julio de 2018

Tribunal:
  1. María Luisa Calero Vaquera Presidente/a
  2. Fernando David Rubio Alcalá Secretario
  3. Carmen Galán Rodríguez Vocal

Tipo: Tesis

Teseo: 562635 DIALNET

Resumen

1. Introducción o motivación de la tesis Las razones que motivaron el desarrollo de esta tesis doctoral, referida a la competencia comunicativa intercultural en el proceso de enseñanza-aprendizaje de lenguas extranjeras, están relacionadas con aspectos inherentes tanto a mi experiencia profesional como a mi formación académica. Con respecto a la primera razón, la experiencia adquirida como profesora de francés lengua extranjera del Departamento de Idiomas Modernos de la Universidad del Zulia (DIM-LUZ) en Venezuela me ha permitido corroborar que llevar una lengua extranjera al aula implica no solo promover la adquisición de una nueva competencia comunicativa, sino también poner al alumnado en contacto con un mundo culturalmente distinto al propio, en el cual los puntos de vista, valores y comportamientos son totalmente diferentes y por lo tanto necesita ser animado a investigar la alteridad que le rodea desde una perspectiva crítica. Esta perspectiva involucra enseñar al estudiante a reconocer la diversidad sociocultural, el derecho a la diferencia y la necesidad de establecer normas compartidas que permitan el intercambio e interacción comunicativa entre diferentes marcos culturales. Vale aclarar que no se trata de trasladar la sociedad extranjera a la clase de lenguas sino más bien advertir que la diversidad cultural no representa un obstáculo para la comunicación entre los participantes porque se pueden expresar valores universales a partir del conocimiento de la propia cultura y de la comprensión de las demás (Muñoz, 2003). En este sentido, es preciso recordar que el término cultura no se limita a manifestaciones de tipo artísticas como la música, pintura, literatura o las artes plásticas. Para nuestras aulas de lenguas extranjeras este término debe ser entendido en un sentido no restrictivo, ni selectivo, sino amplio que contemple la habilidad de comprender y expresar signos verbales y no verbales, así como de interpretar papeles sociales específicos de forma culturalmente aceptable. Bajo esta situación de enseñanza-aprendizaje, la cultura original del alumno es tan importante en el aula como la de la lengua meta, puesto que, a partir de su propia cultura, el estudiante podrá investigar y comprender mejor la nueva (Areizaga, 2001). De allí la necesidad de introducir en el aula ambas culturas que nos permita elaborar un programa que conduzca a su desarrollo y constante evaluación. La segunda razón que motivó la generación de la presente tesis doctoral está vinculada con los hallazgos obtenidos mediante los estudios realizados para la certificación del Diplomado de Estudios Avanzados (DEA). Dichos hallazgos revelaron que el papel de la cultura en el proceso de enseñanza-aprendizaje de una lengua extranjera en el DIM-LUZ es aún un camino por recorrer, por redescubrir y, lo más interesante, que puede ser mejorado a través de la introducción de nuevas prácticas educativas (Arrieta, 2005). De esto último se desprende el objetivo primordial de la presente tesis doctoral que busca proponer estrategias didácticas, orientadas a desarrollar la competencia comunicativa intercultural en estudiantes de lenguas extranjeras, dentro del contexto universitario venezolano. Dicho objetivo se sustentará en los postulados epistemológicos y filosóficos que giran en torno a este desarrollo, a modo de resolver o atenuar las dificultades detectadas. Entre estas dificultades, se pudo constatar que los contenidos de lo que enseñamos de la cultura de la lengua meta, en nuestro caso particular de la cultura francesa o francófona, están encaminados hacia los estereotipos, monumentos y personajes clásicos, reduciendo así la cultura a la simple acumulación de información o a la descripción de un catálogo de productos previamente establecidos por el programa. En otras palabras, se privilegia el acceso a la literatura, a la cultura cultivada, en relación con una cultura antropológica que garantiza una comunicación efectiva y eficaz. Esta manera de proceder conduce a la sub-explotación del campo cultural en nuestro contexto universitario, bajo la existencia de una regla implícita que subyace a la lengua y sus contenidos lingüísticos. En segundo lugar, el estudio también reveló que las dimensiones culturales de la lengua meta en los cursos del DIM-LUZ ocupan un papel de menor importancia y, por consiguiente, en las prácticas pedagógicas de la universidad donde trabajamos. La encuesta aplicada arrojó como resultados que todos los profesores abordaban los contenidos culturales en sus clases, pero la mitad reconoció hacerlo ocasionalmente. Así pues, esta situación nos hace tomar conciencia de su frustrada didactización en la enseñanza universitaria. En resumen, las razones antes expuestas fungieron como elementos motivadores para el desarrollo de este trabajo doctoral que persigue como fin último mejorar los procesos de enseñanza de lenguas extranjeras en el DIM-LUZ, tomando en cuenta la competencia comunicativa intercultural. Para alcanzar este propósito se plantearon los siguientes objetivos de investigación. Objetivo general Proponer estrategias didácticas orientadas a desarrollar la competencia comunicativa intercultural en estudiantes que aprenden lenguas extranjeras.