Un códice astronómico en papel anterior a 1262 (BNE, MSS/10015)

  1. Elena E. Rodríguez Díaz 1
  1. 1 Universidad de Huelva
    info

    Universidad de Huelva

    Huelva, España

    ROR https://ror.org/03a1kt624

Revista:
Documenta & Instrumenta

ISSN: 1697-3798

Año de publicación: 2024

Número: 22

Páginas: 231-247

Tipo: Artículo

DOI: 10.5209/DOCU.87655 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openAcceso abierto editor

Otras publicaciones en: Documenta & Instrumenta

Resumen

Una serie de anotaciones posteriores permiten fechar un códice en papel hispanoárabe, con marca de zigzag, antes del año 1262. El manuscrito contiene traducciones de Ptolomeo, según la versión de Platón de Tívoli, y procede de la ciudad de Zaragoza. De allí pasó a Toledo y hoy se conserva en la Biblioteca Nacional de España (MSS/10015). La datación de esta copia, de probable origen aragonés, debe situarse en el segundo cuarto del siglo XIII.

Referencias bibliográficas

  • Blasco Martínez, María Asunción, Pueyo Colomina, Pilar y Narbona Cárceles, Ma-ría, “La escritura gótica documental en la Corona de Aragón: escritura gótica aragonesa”, en Juan Carlos Galende Díaz, Susana Cabezas Fontanilla y Nicolás Ávila Seoane (eds.), Paleografía y escritura hispánica, 199-209. Madrid: Síntesis, 2016.
  • Boudet, Jean-Patrice, “The Medieval Latin Version of Pseudo-Ptolomy’sCentiloquium: A Survey”, en David Juste, Benno van Dalen, Dag Nikolaus Hasse y Charles Burnett (eds.),Tolemaeus Arabus et Latinus, 283-304. Turnhout, Brepols: 2020.
  • Bresc, Henri y Heullant-Donat, Isabelle, “Pour une réévaluation de la ‘révolution du papier’ dans l'Occident médiéval”, Scriptorium, 61, nº 2 (2007), 354-383.
  • Busonero, Paola, “Quiring in Manuscripts of the Late Middle Age”, en Marilena Maniaci (ed.),Trends in Statistical Codicology, 205-307. Berlín - Boston: De Gruyter: 2022.
  • Canellas López, Ángel, Monumenta Diplomatica Aragonensia. Los cartularios de San Salvador de Zaragoza, 4 vols. Zaragoza: Ibercaja, 1989.
  • Castelló Mora, Juan, “Primeros escritos sobre papel hispanoárabe”. En Actas del X Congreso Nacional de Historia del Papel en España, Madrid, 26-28 junio 2013, 81-99. Madrid: Asociación Hispánica de Historiadores del Papel, 2013.
  • Del Camino Martínez, Carmen y Rodríguez Díaz, Elena E., “Manuscritos y escritura de Álvaro de Oviedo”, en Congreso Internacional Historiador y Poder. El historiador en el Poder. VIII Centenario del nacimiento de Alfonso X El Sabio. Moscú, 20-23 de septiembre de 2021, en vías de publicación.
  • Derolez, Albert, The Palaeography of Gothic Manuscript Books. From the Twelfth to the Early Sixteenth Century, Cambridge: Cambridge University Press, 2003.
  • Gaibrois, Mercedes, Historia del reinado de Sancho IV de Castilla, 3 vol. Madrid: Real Academia de la Historia, 1922-1928.
  • García Díaz, Isabel y Montalbán Jiménez, Juan Antonio, “El uso del papel en Castilla en la Baja Edad Media”, en Actas del VI Congreso Nacional de Historia del Papel en España, Buñol (Valencia), 23-25 junio 2005, 399-418. Madrid: Asociación Hispánica de Historiadores del Papel, 2005.
  • Gayoso Carreira, Gonzalo, Historia del papel en España, 3 tomos, Lugo: Diputación Provincial, 2006.
  • Gonzálvez Ruiz, Ramón, Hombres y libros de Toledo, Madrid: Fundación Ramón Areces, 1997.
  • Guesdon, Marie-Genevieve, “Papyrus, parchemin et papier”, en Marie-Genevieve Guesdon y Annie Vernay-Noury(eds.), L'art dulivre arabe. Du manuscrit au livre d'artiste, 33-44. París: Bibliothèque national de France, 2001.
  • Hernández, Francisco J., Las rentas del rey. Sociedad y fisco en el reino castellano del siglo XIII, 2 vol. Madrid: Fundación Ramón Areces, 1993.
  • Hernández, Francisco J. y Lineham, Peter, The Mozarabic Cardinal. The Life and Times of Gonzalo Pérez Gudiel. Florencia: Sismel-Edizioni del Galluzzo, 2004.
  • Juste, David, “MS Madrid, Biblioteca Nacional (2023), 10015 (olim Toledo 98-17)”, en Ptolemaeus Arabus et Latinus. Manuscripts,Munich: Bayerischen Akademie der Wisseneschaften.
  • Le Léannec-Bavavéas, Marie Thérèse, Les papiers non filigranés médiévaux de la Perse à l’Espagne. Bibliographie 1950-1995, Aubervilliers: Institut de Recherche et d'Histoire des Textes, 1998.
  • Mateu Ibars, Josefina y Mateu Ibars, María Dolores, Colectánea paleográfica de la Corona de Aragón: siglos IX-XVIII, Barcelona: Universidad de Barcelona, 1980-1991.
  • Millás Vallicrosa, José María, Las traducciones orientales en los manuscritos de la catedral de Toledo. Madrid: CSIC, 1942.
  • Montalbán Jiménez, Juan Antonio, “Del zigzag a la filigrana: tipología del papel hispanoárabe”, en Actas del VII Congreso nacional de Historia del Papel. El Paular (Rascafría), del 28 al 30 de junio de 2007, 69-80. Madrid: Asociación Hispánica de Historiadores del Papel, 2007.
  • Palma, Marco, “Modifiche di alcuni aspetti materiali della produzione libraria latina nei secoli XII e XIII”, Scrittura e Civiltà, 12 (1998), 119-133.
  • Pueyo Colomina, Pilar, “Documentos episcopales y capitulares (siglos XII-XV)”, en Francisco J. Molina de la Torre, Irene Ruiz Albi y Marta Herrero de la Fuente(eds.), Lugares de escritura: la catedral, 131-180. Valladolid: Sociedad Española de Ciencias y Técnicas Historiográficas: 2014.
  • Rodríguez Díaz, Elena E., “Elementos para fechar los códices leoneses y castellanos según los manuscritos datados (ss. XII y XIII)”, en Ángeles Romero Cambrón (ed.), La ley de los godos. Estudios selectos. Londres: Peter Lang, en vías de edición.
  • Rodríguez Díaz, Elena E., “Las rúbricas en los códices de los reinos de León y Castilla (siglos XII-XV)”, en Barbara S. Shailor y Consuelo W. Dutschke (eds.), Scribes and the Presentation of Texts (from Antiquity to c. 1550). Proceedings of the 20th Colloquium of the Comité International de Paléographie Latine. Beinecke Rare Books & Manuscript Library, Yale University (New Haven, September 6-8, 2017), 275-295. Turnhout, Brepols Publishers, 2021.
  • Samsó, Julio, “El procés de la transmissió científica al nordest de la penínsulaIbèrica al segle XII: els textos llatins”, en Juan Vernet Ginés y Ramón Parés Farras (coords.),La Ciència en la Història dels Països Catalans, 269-296. Valencia:Publicaciones de la Universidad, 2004.
  • Santoyo, Julio-César, “El normando Hugo de Cintheaux (Hugo Sanctelliensis), traductor en Tarazona (ca. 1145)”, en Constance Carta, Sarah Finci y Dora Mancheva (eds.),Antes se agotan la mano y la pluma que su historia. Magis déficit manus et calamus quam eius historia. Homenaje a Carlos Alvar, vol. I, 341-357. San Millán de la Cogolla: Cilengua, 2016.
  • Valls i Subirá, Oriol, La historia del papel en España. Siglos X-XIV. Madrid: Empresa Nacional de Celulosas, 1978.