El programa de enseñanza bilingüe en Andalucía según los auxiliares de conversación

  1. Trave Gonzalez, Gabriel H. 1
  2. Soto Rosales, Antonio 1
  3. Vinluan, Ian Paolo 2
  1. 1 Universidad de Huelva
    info

    Universidad de Huelva

    Huelva, España

    ROR https://ror.org/03a1kt624

  2. 2 Carinthia University of Applied Sciences
    info

    Carinthia University of Applied Sciences

    Spittal an der Drau, Austria

    ROR https://ror.org/036w00e23

Revista:
Revista de investigación educativa, RIE

ISSN: 0212-4068 1989-9106

Año de publicación: 2023

Volumen: 41

Número: 1

Páginas: 69-85

Tipo: Artículo

DOI: 10.6018/RIE.495781 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openDIGITUM editor

Otras publicaciones en: Revista de investigación educativa, RIE

Objetivos de desarrollo sostenible

Resumen

En las últimas décadas los programas de enseñanza bilingüe se han generalizado en numerosas comunidades autónomas monolingües españolas. Una de las características distintivas de estos programas radica en la presencia de auxiliares de conversación nativos provenientes de múltiples países. A pesar de la excepcionalidad de esta medida en el conjunto del sistema educativo, son escasos los estudios que abordan en profundidad sus concepciones acerca del programa de enseñanza bilingüe. Para ello, se diseñó un cuestionario en formato escala Likert compuesto por 79 ítems que se ha distribuido entre los auxiliares de conversación de la Comunidad Autónoma de Andalucía en el curso 2020/2021, con un total de 275 respuestas. Entre los resultados destaca que las representaciones de los auxiliares en torno al programa bilingüe son mayoritariamente positivas, especialmente al valorar su impacto en la mejora de las competencias lingüísticas del alumnado en la lengua extranjera. Asimismo, se pone en valor su satisfacción con la realización de las labores de asistencia y su alto grado de integración en los centros educativos. Sin embargo, se evidencian dificultades a la hora de coordinarse con el profesorado al que asisten, a la par que describen dinámicas de aula aún enmarcadas en enfoques didácticos de corte expositivo que priman el discurso del profesorado frente a la actividad del alumnado. Las conclusiones evidencian un escenario optimista derivado del análisis de las representaciones de los auxiliares y su papel en los programas bilingües, validándose por tanto la estrategia y apuntándose elementos potenciales para su mejora. 

Referencias bibliográficas

  • Bolarín, M., Porto, M. y Lova, M. (2021). How to teach a second language in the classroom? Benefits associated with the CLIL approach. Revista Electrónica Educare, 25(2), 1-16. https://doi.org/10.15359/ree.25-2.26
  • Buckingham, L. R. (2018a). Defining the role of language assistants in the bilingual classroom. Revista Tecnología, Ciencia y Educación, 9, 38-49. https://bit.ly/3Xmfhxc
  • Buckingham, L. R. (2018b). Language assistants’ views on the training provided by bilingual programs in Madrid. Pulso: Revista de Educación, 41, 225-250. https://bit.ly/3vY0tXV
  • Campillo, J. M., Sánchez, R. y Miralles, P. (2019). Primary teachers' perceptions of CLIL implementation in Spain. English Language Teaching, 12(4), 149-156. https://dx.doi.org/10.5539/elt.v12n4p149
  • Codó, E. y McDaid, J. (2019). English language assistants in the 21st century: nation-state soft power in the experience economy. Language, Culture and Society, 1(2), 219-243. http://doi.org/10.1075/lcs.00017.cod
  • Consejería de Educación de la Junta de Andalucía (2021). Instrucción 15/2021, de 7 de septiembre, de la Dirección General de Ordenación y Evaluación Educativa, sobre auxiliares de conversación para el curso escolar 2021/2022. https://bit.ly/3uvuFJF
  • Coyle, D. (2018). The place of CLIL in (bilingual) education. Theory Into Practice, 57(3), 166-176. https://doi.org/10.1080/00405841.2018.1459096
  • Dafouz, E. y Hibler, A. (2013). ‘Zip your lips’ or ‘keep quiet’: main teachers' and language assistants' classroom discourse in CLIL settings. The Modern Language Journal, 97(3), 655-669. http://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2013.12026.x
  • Gao, F. y Shum, M. S. K. (2010). Investigating the role of bilingual teaching assistants in Hong Kong: an exploratory study. Educational Research, 52(4), 445-456. http://doi.org/10.1080/00131881.2010.524753
  • Gerena, L. y Ramírez-Verdugo, M. D. R. (2014). Analyzing bilingual teaching and learning in Madrid, Spain: a fulbright scholar collaborative research project. Gist: Education and Learning Research Journal, 8, 118-136. https://doi.org/10.26817/16925777.117
  • Gómez-Parra, M. E. (2020). Measuring intercultural learning through CLIL. Journal of New Approaches in Educational Research, 9(1), 43-56. https://doi.org/10.7821/naer.2020.1.457
  • Hardini, T. I., Setyarini, S. y Harto, S. (2019). Indonesian language assistant program in Australian schools: recruitment and selection process. Jurnal Cakrawala Pendidikan, 38(2), 330-342. http://doi.org/10.21831/cp.v38i2.25083
  • Herbert, P. y Wu, C. H. F. (2009). Cultural diversity in the classroom: shortcomings and successes of English co-teaching programs in East Asia. Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht, 14(1). https://bit.ly/3gov9yw
  • Hernando-Garijo, A., Hortigüela-Alcalá, D. y Pérez-Pueyo, Á. (2018). Percepción de coordinadores de programas bilingües y docentes de Educación Física en inglés en secundaria sobre el proceso de implantación y desarrollo del bilingüismo en la Comunidad de Castilla y León. Retos: nuevas tendencias en Educación Física, deporte y recreación, 33, 63-68. https://doi.org/10.47197/retos.v0i33.54423
  • Kato, F. (2018). Innovations in integrating language assistants: inter-collaborative learning. Journal of Language and Education, 4(4), 88-96. http://doi.org/10.17323/2411-7390-2018-4-4-88-96
  • Lebart, L., Morineau, A. y Warwick, K. M. (1984). Multivariate Descriptive Statistical Analysis. John Wiley & Sons.
  • Litzler, M. F. (2020). Native English speakers in Madrid’s classrooms: difficulties reported by assistants. Tejuelo, 31, 47-76. http://doi.org/10.17398/1988-8430.31.47
  • López-Medina, B. y Otto, A. (2020). Language assistants’ expectations towards their role and main functions: the case of Madrid’s bilingual schools. Porta Linguarum: Revista Internacional de Didáctica de las Lenguas Extranjeras, 33, 95-109. https://bit.ly/2Rl9sSZ
  • Lorenzo, F. (2019). Educación Bilingüe en Andalucía. Informe de Gestión, Competencias y Organización. Consejería de Educación. https://bit.ly/3IVXh41
  • Lorenzo, F., Casal, S. y Moore, P. (2010). The effects of content and language integrated learning in Europe an education: key findings from the Andalusian bilingual sections’ evaluation project. Applied Linguistics, 31(3), 418-442. http://doi.org/10.1093/applin/amp041
  • Lova, M. y Bolarín, M. J. (2015). La coordinación en programas bilingües: las voces del profesorado. Aula abierta, 43(2), 102-109. https://doi.org/10.1016/j.aula.2015.03.001
  • Llaneza-Villanueva, J. A. (2016). El ayudante lingüístico en los primeros años de la implantación de un programa AICLE y su proyección en el aula de primaria. [Tesis de doctorado no publicada]. Universidad Complutense de Madrid. https://eprints.ucm.es/id/eprint/40526/
  • Madrid, D. y Roa, J. M. (2018). ¿Qué variables ejercen mayor influencia en la calidad de los programas bilingües? Revista de Educación, 382, 81-106. http://doi.org/10.4438/1988-592X-RE-2018-382-393
  • Méndez-García, M. D. C. y Pavón, V. (2012). Investigating the coexistence of the mother tongue and the foreign language through teacher collaboration in CLIL contexts: perceptions and practice of the teachers involved in the plurilingual programme in Andalusia. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 15(5), 573-592. https://doi.org/10.1080/13670050.2012.670195
  • Milla, M. y Casas, A. (2018). Teacher perspectives on CLIL implementation: a within-group comparison of key variables. Porta Linguarum, 29, 159-180. https://doi.org/10.30827/Digibug.54032
  • Nieto, E. (2019). Students, teachers and management teams in bilingual programmes: shared perceptions and areas for improvement. Journal of English Studies, 17, 277-297. https://bit.ly/3GqUP8e
  • Ordoñez-Dios, A. F. y Polo-Recuero, B. (2020). Teachers’ perceptions on the role of language assistants in bilingual physical education. Pulso: Revista de Educación, 43, 75-97. http://oa.upm.es/65550/1/383-858-1-PB.pdf
  • Ortega-Martín, J. L.; Hughes, S. P. y Madrid, D. (Eds.) (2018). Influencia de la política educativa en la enseñanza bilingüe. Ministerio de Educación, Cultura y Deporte: Fundación British Council.
  • Pavón, V. y Ramos, Mª (2019). Describing the use of the L1 in CLIL: an analysis of L1 communication strategies in classroom interaction. International journal of bilingual education and bilingualism, 22(1), 35-48. https://doi.org/10.1080/13670050.2018.1511681
  • Pavón, V., Lancaster, N. y Callejas, C. B. (2019). Keys issues in developing teachers’ competences for CLIL in Andalusia: training, mobility and coordination. The Language Learning Journal, 48(1), 81-98. https://doi.org/10.1080/09571736.2019.1642940
  • Porto, M., Bolarín, Mª J. y Lova, M. (2020). Programas bilingües en centros de Educación Primaria, ¿qué dicen los docentes implicados en su desarrollo? Educatio Siglo XXI, 38(3), 339-362. https://dx.doi.org/10.6018/educatio.452951
  • Rowles, D. y Rowles, V. (Eds.) (2005). Breaking the barriers: 100 years of the language assistants programme 1905-2005. British Council, Department for Education and Skills.
  • Sánchez-Torres, J. (2014). Los papeles que desempeñan el ‘auxiliar de conversación’ y el ‘profesor- coordinador’ en centros bilingües español/inglés de Sevilla. Un estudio empírico de casos. [Tesis de doctorado no publicada]. Universidad de Sevilla.
  • Senra-Silva, I. (2021). A study on CLIL secondary school teachers in Spain: views, concerns and needs. Complutense Journal of English Studies, 29, 49-68. https://dx.doi.org/10.5209/cjes.76068
  • Sutherland, S. (2014). Team teaching: four barriers to native English speaking assistant teachers' ability to model native English in Japanese classrooms. Asian EFL Journal: Quarterly Journal, 16(2), 156-180. https://core.ac.uk/download/pdf/161123250.pdf
  • Tobin, N. A. y Abello-Contesse, C. (2013). The use of native assistants as language and cultural resources in Andalusia’s bilingual schools. En, C. Abello-Contesse, P. M. Chandler, M. D. López-Jiménez y R. Chacón-Beltrán (Eds.), Bilingual and multilingual education in the 21st century. Building on experience (pp. 231-255). Multilingual Matters.
  • Travé, G. (H) y Soto, A. (2014). La enseñanza bilingüe según el profesorado de primaria. Características, facilitadores y dificultades. Investigación en la escuela, 84, 73-86. https://bit.ly/3FSwlCs
  • Wörsching, M. (2012). Foreign language assistants in schools: making sure of the future. En, J. Sayer y L. Erler (Eds.), Schools for the Future Europe – Values and Change Beyond Lisbon (pp. 117–134). Continuum.