Fuentes italianas para la Relación de la guerra de Cipre de Fernando de Herreraerudición, réplica e ideología

  1. Luis María Gómez Canseco
Revista:
Artifara: Revista de lenguas y literaturas ibéricas y latinoamericanas

ISSN: 1594-378X

Any de publicació: 2021

Número: 21

Tipus: Article

DOI: 10.13135/1594-378X/5581 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openDialnet editor

Altres publicacions en: Artifara: Revista de lenguas y literaturas ibéricas y latinoamericanas

Indicadors

Cites rebudes

  • Cites en Dialnet Métricas: 1 (18-02-2024)
  • Citas en Web of Science: 0 (13-10-2023)

CIRC

  • Ciències Socials: C
  • Ciències Humanes: C

Journal Citation Indicator (JCI)

  • Any 2021
  • JCI de la revista: 0.02
  • Quartil major: Q4
  • Àrea: LANGUAGE & LINGUISTICS Quartil: Q4 Posició en l'àrea: 360/372

Resum

Para la composición de importantes pasajes de la Relación de la guerra de Cipre y suceso de la batalla naval de Lepanto, Fernando de Herrera se sirvió de diversas fuentes italianas contemporáneas, que hasta ahora habían pasado desapercibidas. Esas fuentes no solo ayudan a entender el modo de trabajo de Herrera, sino que muestran el uso interesado que hizo de ellas desde un punto de vista político. Fernando de Herrera used several contemporary Italian sources in order to write Relación de la guerra de Cipre y suceso de la batalla naval de Lepanto. These sources had not been identified untill nowadays, but thanks to them we can understand Herrera’s way of working and even the political use that he made of these Italian texts.