Fuentes italianas para la Relación de la guerra de Cipre de Fernando de Herreraerudición, réplica e ideología

  1. Gómez Canseco, Luis
Aldizkaria:
Artifara: Revista de lenguas y literaturas ibéricas y latinoamericanas

ISSN: 1594-378X

Argitalpen urtea: 2021

Zenbakia: 21

Mota: Artikulua

DOI: 10.13135/1594-378X/5581 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openDialnet editor

Beste argitalpen batzuk: Artifara: Revista de lenguas y literaturas ibéricas y latinoamericanas

Adierazleak

Jasotako aipamenak

  • Aipamenak Dialnet Métricas atarian: 1 (25-02-2024)
  • Aipamenak 'Web of Science' atarian: 0 (13-10-2023)

CIRC

  • Gizarte Zientziak: C
  • Giza Zientziak: C

Journal Citation Indicator (JCI)

  • Urtea 2021
  • Aldizkariaren JCI eragina: 0.02
  • Kuartil nagusia: Q4
  • Arloa: LANGUAGE & LINGUISTICS Kuartila: Q4 Postua arloan: 360/372

Laburpena

Para la composición de importantes pasajes de la Relación de la guerra de Cipre y suceso de la batalla naval de Lepanto, Fernando de Herrera se sirvió de diversas fuentes italianas contemporáneas, que hasta ahora habían pasado desapercibidas. Esas fuentes no solo ayudan a entender el modo de trabajo de Herrera, sino que muestran el uso interesado que hizo de ellas desde un punto de vista político. Fernando de Herrera used several contemporary Italian sources in order to write Relación de la guerra de Cipre y suceso de la batalla naval de Lepanto. These sources had not been identified untill nowadays, but thanks to them we can understand Herrera’s way of working and even the political use that he made of these Italian texts.