Fuentes italianas para la Relación de la guerra de Cipre de Fernando de Herreraerudición, réplica e ideología

  1. Luis María Gómez Canseco
Revista:
Artifara: Revista de lenguas y literaturas ibéricas y latinoamericanas

ISSN: 1594-378X

Ano de publicación: 2021

Número: 21

Tipo: Artigo

DOI: 10.13135/1594-378X/5581 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openDialnet editor

Outras publicacións en: Artifara: Revista de lenguas y literaturas ibéricas y latinoamericanas

Indicadores

Citas recibidas

  • Citas en Dialnet Métricas: 1 (18-02-2024)
  • Citas en Web of Science: 0 (13-10-2023)

CIRC

  • Ciencias Sociais: C
  • Ciencias Humanas: C

Journal Citation Indicator (JCI)

  • Ano 2021
  • JCI da revista: 0.02
  • Cuartil maior: Q4
  • Área: LANGUAGE & LINGUISTICS Cuartil: Q4 Posición na área: 360/372

Resumo

Para la composición de importantes pasajes de la Relación de la guerra de Cipre y suceso de la batalla naval de Lepanto, Fernando de Herrera se sirvió de diversas fuentes italianas contemporáneas, que hasta ahora habían pasado desapercibidas. Esas fuentes no solo ayudan a entender el modo de trabajo de Herrera, sino que muestran el uso interesado que hizo de ellas desde un punto de vista político. Fernando de Herrera used several contemporary Italian sources in order to write Relación de la guerra de Cipre y suceso de la batalla naval de Lepanto. These sources had not been identified untill nowadays, but thanks to them we can understand Herrera’s way of working and even the political use that he made of these Italian texts.